大学の翻訳クラス(2年生・3年生が半々ぐらい)では、余った時間に「誤訳しそうな英文クイズ」を出しています。
— 越前敏弥 Toshiya Echizen (@t_echizen) June 17, 2021
きのう、13人のうち、ひとりも正しく読めなかった文。
All the people that admire a person who paints like Renoir.
僕なんか5文型くらいしかわからないから、なんとかわかったけれど。
【3分で分かる!】everyとallは単数形?複数形? | Fruitful Englishのおいしいブログ~英語の学び
僕より英語が得意な人たちが『ひとりも正しく読めなかった』ってすごいね。
これは述語がわからないのだから。読み下し。
All the people
that admire a person
who paints
like Renoir.
All (the people that (admire) (a person) who paints) like Renoir.
ただ、これは後知恵。
つまり、ここで何をしているかというと、
サンタグムを踏まえたうえで
http://tanemura.la.coocan.jp/re3_index/6H/ha_paradigm_syntagm.html
線形探索。