markovproperty.hatenadiary.com

 

 

イヤホンが聴こえなくなった。

電源コードを引っ張って、ベリンガーをしょっちゅう落とすので、ミキサーが壊れたかとおもったが。古いトランスミッターーイヤホンに交換して、とりあえず、イヤホンアンプまでは壊れていないことを確認。
音量を最大にすると、ほんのわずか音が聞こえるので、イヤホンだと思う。
交換した方がよいだろうか。
もう安心して、邪魔になった箱を捨てるところだった。

何が原因だろう。
レビューにも「すぐに聴こえなくなった」とあったが、噂どおりだったのか?
アマゾンへの返品がきくのか(1/13まで返品可能)。レビューでは猛者がいたみたいだけれど、そもそも品薄らしいので、とりあえず、付属の保証書を読む。
HPにアクセスしないと、24か月保証が付かないらしい。
案内とおりにアクセス。アマゾンアカウントの『注文履歴』で『注文番号』を調べて入力、手続き完了。
なんかラッキーだったのだろうか、無料交換可能になった。というより、アマゾンギフトが当たらなかった。

f:id:MarkovProperty:20210102141639j:plain
アマゾンの「カスタマーサポート」に問い合わせろ、と言うので。
そんなもんねえな、と思ったが、『カスタマー・サービス』へ。
そこから『返品・交換』をクリックして、『返品を管理』をクリック。
そうすると👇の画面

 

f:id:MarkovProperty:20210102141555j:plain

これのことかな?
こんなの見たことがないから、よくわからない。返品した覚えはないから、過去2か月の或る購買した商品について、返品費用を『$0』に確定しました。と読むことにした。
メールが来ているかもしれないと思い、確認。

f:id:MarkovProperty:20210102141613j:plain

来ていた。とりあえず、保証はついたみたい。
マーケットには中古品が1個しかないけれど、24か月保証(無料返品)なので、大丈夫なのだろうか。それとも、1/13までは大丈夫なのだろうか。
販売元のHPからメールで聞いてみようかと思ったが、迷うな。アマゾンの方にも、Axloie Techのページがあって、そこの『質問する』から連絡を取れるらしい。ただ、どこまでのサービスなのだろう?
英語で質問を考えてみたが、どうすれば相手の理解に到達するのか、よくわからない。
アメリカ人の琴線に触れる正しく簡潔な名文が思い浮かばない。そもそも

 a free 24 month warranty 

なのか、the なのか、for 24 months なのか。"私の"(獲得した唯一の)保証なので、the のような気がするが、例文が見当たらない。a としたのは、ネットで見つかった例文が、商品紹介を想定したものだったからだ。社会で間違えると人格が疑われそうで躊躇する
日本語ならば、アマゾンからの方がよさそう。
※それでも、paypalなどには下手な英語で連絡をとったことがある。すごく親切で、さすがに世界的な大企業は良いな、と感心した。

tao toronicsのトランスミットの2台通信で、旧いイヤホンも試してみたいが、交換した場合、新しいイヤホンのチャンネルがなくなるので、それは困る。トランスミットを新しく購入する羽目になる。tao tornicsは安価で便利で丈夫で信頼性が高いけれど、チャンネルの少なさ(変更できなさ)は困るな。


個人情報が載っているので、1回PDF印刷をかけたものを画像ソフトで該当箇所を削除して、再度PDF印刷をかけたが、これで大丈夫だろうか。PDFを直接黒塗り修正しても、復元可能と聞いたことがある。元画像から不要な情報を消しちゃえばいいんじゃないかと思ったけれど、さらにそのキャプチャ(表示)情報(だけ)を印刷した(元情報を無関係にした)。。。つもり。

 

あと、英語はやっぱり、『話す』より『読む』だと思う。話せても、クレームつけられねえぞ。初手から躓くだろ。トリセツが簡素なんだから、アクティブに英語サイトを探さないと。そういう社会状況も踏まえなアカンな。