あ、売春だ
— 諸隈元シュタイン (@moroQma) March 15, 2019
ラッセルの原文は「he said he prostituted his mind talking to intelligent people」
ここを「心の売春」と訳したのは岡田雅勝先生
ここ以外は宇都宮輝夫先生訳のリズムが好き
「正気の沙汰ではないと言うと、神よ正気から我を守りたまえとくる(神は確かにお守り下さるでしょうよ)」 pic.twitter.com/mG4oElaitf
なるほど。
聖アンセルムスの瞑想
- 畏怖の念を興すための瞑想
- 不幸にも失われた純潔についての嘆き
- 人間の贖罪に関する瞑想
祈りと瞑想 カンタベリーのアンセルムス|キリスト教書籍販売|本|Shop Pauline女子パウロ会オンラインショップ通販