日本語が特殊なのではなく、日本人の日本語理解は特殊だと思います。
様相でばかり理解したがる奇妙な傾向があります。
論理的にはシンプルに
Cake is fattening. 「ケーキは太るよ。」
で大丈夫みたいですよ。
つまり、〈は〉は論理的示唆を表しますが、この場合、"fattening"は評価を表しています。もう「主題」なんて捨ててよいと思います。
Peanuts are fattening. : ピーナッツは太るもと。
日本語が特殊なのではなく、日本人の日本語理解は特殊だと思います。
様相でばかり理解したがる奇妙な傾向があります。
論理的にはシンプルに
Cake is fattening. 「ケーキは太るよ。」
で大丈夫みたいですよ。
つまり、〈は〉は論理的示唆を表しますが、この場合、"fattening"は評価を表しています。もう「主題」なんて捨ててよいと思います。
Peanuts are fattening. : ピーナッツは太るもと。