笑いのツボと笑いのマは違う

君は歌手だから芝居はよくわからないだろうけども、君の芝居はツボがはずれている。しかしそれがまた面白い効果を出しているので改める必要はない。僕は君がどんなにツボをはずしても、どこからでも、はずしたまま突っ込んで来い

笠置シヅ子、エノケン(榎本健一)との出会い、ブギの女王から女優へ!鶴瓶は隠し子? - ポップス歌手情報

NHKでは「 」に変わっていた。

—Veuillez m'expliquer la différence entre le moment comique et le point humoristique, dans la comédie.

喜劇における笑いの瞬間とユーモアの要点の違いを教えてください。

La comédie est un genre artistique qui vise à susciter le rire et le divertissement. Dans ce contexte, le "moment comique" et le "point humoristique" peuvent être considérés comme des concepts liés mais distincts.

  1. Moment comique : Le moment comique se réfère à une séquence, une scène ou un événement spécifique dans une œuvre comique qui est conçu pour provoquer le rire. Il peut s'agir d'une série de gags, de jeux de mots, de situations cocasses ou de gestes physiques comiques. Le moment comique est souvent intégré dans le récit plus large de la comédie et contribue à créer une atmosphère légère et divertissante. Il peut être visuel, verbal, ou une combinaison des deux.

  2. Point humoristique : Le point humoristique est plus centré sur la structure et la construction de la comédie. Il s'agit d'un élément spécifique, comme un punchline dans un sketch comique, une chute dans une blague, ou une révélation inattendue dans une histoire humoristique. Le point humoristique est souvent le moment clé qui déclenche le rire ou la compréhension comique chez le public. Il peut être percutant, subtil, satirique, ou basé sur des jeux de mots, selon le style d'humour utilisé.

En résumé, le moment comique est un élément plus large et général qui englobe toute situation amusante, tandis que le point humoristique est un élément plus spécifique qui représente le sommet de l'humour dans une séquence comique. Ils travaillent ensemble pour créer une expérience comique globale, mais le point humoristique est souvent la pièce maîtresse qui rend une scène ou une œuvre mémorable sur le plan comique.

コメディは笑いとエンターテインメントを引き起こすことを目的とする芸術のジャンルです。この文脈では、「コミカルな瞬間」と「ユーモアの要素」は関連するが異なる概念と見なされることがあります。

  1. コミカルな瞬間: コミカルな瞬間は、笑いを引き起こすようにデザインされたコメディ作品の中の特定のシーケンス、シーン、またはイベントを指します。それはギャグのシリーズ、ユーモアのある言葉遊び、滑稽な状況、または身体的なコミカルな仕草などが含まれることがあります。コミカルな瞬間は、コメディのより広範な物語に組み込まれ、軽快で楽しい雰囲気を作り出すのに貢献します。それは視覚的な要素、言葉遣い、またはその両方の組み合わせで表現されることがあります。

  2. ユーモアの要素: ユーモアの要素は、コメディの構造と構築に焦点を当てたものです。それは特定の要素であり、コミカルなスケッチの中のパンチライン、ジョークの落ち、またはユーモアのあるストーリーでの予想外の展開などが含まれることがあります。ユーモアの要素は、しばしば観客に笑いやコミカルな理解をもたらす鍵となる瞬間です。それは、使用されるユーモアのスタイルに応じて、効果的で巧妙、風刺的、または言葉遊びに基づくことがあります。

総括すると、コミカルな瞬間はあらゆる楽しい状況を包括するよりも広範で一般的な要素であり、一方でユーモアの要素はコメディのシーケンスにおけるユーモアの頂点を表すよりも具体的な要素です。これらは共に協力して全体としてのコミカルな体験を作り出しますが、ユーモアの要素はしばしばコミカルな場面や作品を記憶に残るものにする中心的な要素となります。

 

同じ質問を英語で尋ねると

—Please explain to me the difference between the comedic moment and the humorous point in comedy.

The terms "comedic moment" and "humorous point" are closely related and are often used interchangeably, but they can convey slightly different nuances in the context of comedy. Here's a breakdown of each term:

  1. Comedic Moment:

    • A comedic moment refers to a specific instance or scene within a larger comedic context that elicits laughter or amusement.
    • It is a broader term that encompasses various elements contributing to humor, such as dialogue, timing, physical actions, or situational irony.
    • Comedic moments can be short, isolated events or extended sequences within a comedic work, like a film, TV show, play, or stand-up routine.
    • These moments often rely on a combination of comedic techniques, including wordplay, slapstick, satire, or absurdity.
  2. Humorous Point:

    • A humorous point is more focused on a specific element or detail within a comedic situation that is particularly amusing.
    • It can be a punchline in a joke, a witty remark, a clever observation, or any element that stands out as funny within the larger context.
    • Humorous points can be integral to creating a comedic moment, but they can also be standalone instances of humor within a non-comedic setting.
    • These points often involve wordplay, clever insights, or unexpected twists that catch the audience off guard and evoke laughter.

In summary, a comedic moment is a broader concept that encompasses various elements working together to create humor, while a humorous point is a more focused aspect within that moment that specifically contributes to the laughter. Both terms are essential in understanding and analyzing the dynamics of comedy in different forms of entertainment.

以下は、「コメディック・モーメント」と「ユーモラス・ポイント」の用語で、これらは密接に関連しており、しばしば同じく使われますが、コメディの文脈でやや異なるニュアンスを伝えることがあります。それぞれの用語について詳しく説明します:

  1. コメディック・モーメント:

    • コメディック・モーメントは、笑いや娯楽を引き起こす、より大きなコメディの文脈内の特定の瞬間やシーンを指します。
    • これは、対話、タイミング、身体の動き、状況の皮肉など、ユーモアに寄与するさまざまな要素を包括する広い用語です。
    • コメディック・モーメントは、映画、テレビ番組、舞台劇、またはスタンドアップのルーチンなど、コメディの作品内の短い孤立した出来事または拡張されたシーケンスであることがあります。
    • これらの瞬間は、しばしばワードプレイ、スラップスティック、風刺、または不条理などのコメディの技法の組み合わせに依存しています。
  2. ユーモラス・ポイント:

    • ユーモラス・ポイントは、特に面白いとされるコメディの状況内の特定の要素や詳細に焦点を当てたものです。
    • これは、ジョークの中のパンチライン、気の利いた発言、巧妙な観察、または大きな文脈内で面白いとされる要素などです。
    • ユーモラス・ポイントは、コメディック・モーメントの構築に不可欠であるだけでなく、非コメディの状況内でのユーモアの単独の例であることもあります。
    • これらのポイントは、しばしばワードプレイ、巧妙な洞察、または観客を驚かせて笑いを引き起こす予期せぬ展開を含むことがあります。

要約すると、コメディック・モーメントは、ユーモアを作り出すために協力するさまざまな要素を包括する広い概念であり、一方でユーモラス・ポイントは、特にその瞬間内で笑いに寄与する具体的な側面であり、両方の用語は異なる形式のエンターテインメントにおけるコメディのダイナミクスを理解し分析する上で重要です。

 

من فضلك، قدم لي شرحاً حول الفرق بين اللحظة الكوميدية والنقطة المضحكة في فن الكوميديا.

 

اللحظة الكوميدية والنقطة المضحكة هما عنصران مهمان في فن الكوميديا، ولكنهما يختلفان في مفهومهما وكيفية تأثيرهما على الجمهور. إليك شرح للفرق بينهما:

  1. اللحظة الكوميدية (Comic Moment):

    • تشير اللحظة الكوميدية إلى أي لحظة أو موقف في الأداء الكوميدي الذي يثير الضحك أو ينشر الفكاهة.
    • قد يكون الضحك الناتج عن اللحظة الكوميدية ناتجًا عن الموقف ذاته، أو ربما يكون ناتجًا عن الطريقة التي يتصرف بها الفنان الكوميدي أو عن كون الوضع غير متوقع.
    • اللحظة الكوميدية لا تقتصر على النقاط المضحكة الفردية، بل يمكن أن تشمل أي جزء من الأداء الذي يثير الضحك.
  2. النقطة المضحكة (Joke):

    • تعتبر النقطة المضحكة جزءًا من الأداء الكوميدي يتكون من مقطع أو فقرة محددة تحتوي على مفهوم فكاهي.
    • النقطة المضحكة غالبًا ما تتألف من تسليط الضوء على فكرة مفاجئة أو مضحكة بشكل مفاجئ ومحدد.
    • يتم بناء النقطة المضحكة على هيكل خاص يتضمن مقدمة، وجزء رئيسي، ونهاية مضحكة.

في الختام، يمكن القول إن اللحظة الكوميدية تشير إلى أي لحظة يحدث فيها ضحك، بينما النقطة المضحكة هي جزء محدد من الأداء يستهدف تحقيق الضحك من خلال فكرة فكاهية منفصلة.

コメディックな瞬間と面白いポイントは、コメディの芸術における重要な要素であり、ただし、それらは概念と観客への影響の仕方において異なります。以下はそれらの違いの説明です:

  1. コメディックな瞬間 (コミックモーメント):

    • コメディックな瞬間は、笑いを引き起こすかユーモアを広めるコメディのパフォーマンスの任意の瞬間や状況を指します。
    • コメディックな瞬間から生じる笑いは、その状況そのものからか、コメディアンの行動の仕方から、または予期せぬ状況から生じる可能性があります。
    • コメディックな瞬間は、個々の面白いポイントに制限されず、笑いを引き起こすパフォーマンスの任意の部分を含むことができます。
  2. 面白いポイント (ジョーク):

    • 面白いポイントは、特定の概念を含む特定のセクションや段落から成るコメディのパフォーマンスの一部です。
    • 面白いポイントは、驚きや笑いを引き起こす概念に焦点を当てたものが一般的です。
    • 面白いポイントは、導入部、メインパート、そして笑いを引き起こす結末からなる特別な構造で構築されます。

最後に、コメディックな瞬間は笑いが起こる任意の瞬間を指し、一方で面白いポイントは独立したユーモアの概念を通じて笑いを引き起こすパフォーマンスの特定の部分です。

 

アラビア語が一番ロジカルだったりする。地中海世界の秘密を垣間見た気になった。
ちなみに、

—笑いのマ(間)と笑いのツボ(壺)の違いを教えてください。

「笑いのマ」と「笑いのツボ」は、日本の漫才やコメディの世界で使われる表現で、それぞれ異なる意味を持っています。

  1. 笑いのマ(間):

    • 「マ」は「間」のことを指し、漫才やコントなどの笑いの演出において、言葉やシチュエーションの間の緩急やタイミングなど、笑いを生み出すための「間」のことを指します。
    • 笑いのマは、しばしばセリフの間やピリオド、一呼吸おくなど、言葉や行動の間に意図的な余裕や緩急を持たせ、聴衆に笑いの余韻や意外性を感じさせる効果があります。
  2. 笑いのツボ(壺):

    • 「ツボ」は「壺」のことで、ここではユーモアや笑いの要素が詰まっているポイントや場面を指します。
    • 笑いのツボは、特定のジョーク、ギャグ、言葉遊びなど、聴衆を笑わせる要素が含まれている場所や瞬間を指します。漫才師やコメディアンは、この笑いのツボを見つけて上手に引き出すことが求められます。

要するに、笑いのマは言葉や行動の間に生まれる余韻やタイミングのことであり、笑いのツボは具体的なジョークやギャグが効いているポイントを指します。笑いのマと笑いのツボは、コメディアンや漫才師が笑いを引き出すために重要な要素として使われます。

 

 

日本語の説明には(聞き方にもよるが)、「呼吸」や「余裕」―これは「余白」のことと思われる—が出てくる。
笑いの壺だと表象(交換されるシンボル)の問題だけれど、笑いの間だと同調(シンボルを交換する円滑さ、相手に対する納得感)の問題になる。
文書なんかで、今は、「お慶び」と使わずに「お喜び」と使うのは、「慶」が常用漢字に含まれないからであるが、かなり言い訳臭くて、制度依存的な雰囲気が、個々の心情的な雰囲気に替わっているのだ。
同じニュアンスを感じた。


それが

この世界の片隅に』との違いで、『この世界の片隅に』は「慶」の中で生きてきた「普通の人」の話で、『ブギウギ』は「喜」の中に生きている。

どちらが良いと比べる話ではないが。