One who loves the truth and you,and will tell the truth in spite of you.-Anonymous                    武者小路実篤20

 

markovproperty.hatenadiary.com

 

ここでの the lungs の説明は、「(ただ)在る」ではなく、「在るべくして在る」という、指向性に根ざしていて、それが、新プラトン主義なのだろうと思う。
日本語だとわかりにくいが、「在るべくして」は「在る」に含意されない、という理解だろうと思う。

 

『オセロ』で " breath" が出てくるのは、第2幕第1場で2回(キャシオ、イアーゴー)、 第3幕第3場で1回(オセロ)、 第4幕第1場で1回(イアーゴー)、 第4幕第2場で1回(エミリア)、  第4幕第2場で1回(エミリア)、第5幕第2場で2回(オセロ、オセロ)である。

2-1
Great Jove, Othello guard, And swell his sail with thine own powerful breath,
偉大なるジュピターよ、オセロを守ってください、 そしてあなたの強力なでオセロの帆を膨らませてください、

Lechery, by this hand; an index and obscure prologue to the history of lust and foul thoughts. They met so near with their lips that their breaths embraced together.
好色のせいさ、絶対。情欲と悪意の物語の始まりさ。唇をあんなに近くに寄せ合って、互いにを吸っている。

3-3
And, for I know thou'rt full of love and honesty, And weigh'st thy words before thou givest them breath,
おまえが忠誠心にあふれ正直なのは分かっておる、 そして発する前に言葉を慎重に選ぶのも知っておる、

4-1
He's that he is: I may not breathe my censure What he might be: if what he might he is not, I would to heaven he were!
あの人はあのとおりの人です。あの人がどうあるべきかなど わたしの意見は言いません。もしあの人があるべき姿でないのなら そうあってほしいと願うばかりです。

4-2
But then I saw no harm, and then I heard Each syllable that breath made up between them.
しかし何も悪いことはなかったですが、 わたしは二人のをはっきり聞いていたんですから。

5-2
Ah balmy breath, that dost almost persuade Justice to break her sword!
ああ、かぐわしい寝だ、正義の神すらも 剣を折ってしまうことだろう。

O, she was foul! I scarce did know you, uncle: there lies your niece, Whose breath, indeed, these hands have newly stopp'd: I know this act shows horrible and grim.
あれは不貞をはたらいたのだ。 叔父上、気がつきませんでした、そこに姪御さんが横たわっています、 この手での根を止めたばかりです。

(すべて、Othello オセロを読む 対訳 原文から)

 

興味深いのは3-3で、
英古語はまったく知らないのだが、"st" が二人称単数形だとすると、thy=yourなので、

givestの意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書

you weigh your words before you give the words breath

だろうか。

weigh 意味と語源 – 語源英和辞典

「軽い言葉」と「重い言葉」があるらしい。

突然黙るのは「軽い言葉」を吐くからだが、「重い言葉」の持ち主が義憤に駆られても突然黙る。イアーゴーは後者だろうと、オセロが促す場面だ。
面白い機微である。嘘つきは始終べらべらと喋るわけではなく、「空気が軽い」から雲散してすぐ言葉がなくなるのだろうか。
ほかの文献に類似の表現がないか探したいが、面倒なので、やめておく。

From mixture of the four [humors] in different weights, [God the most high] created different organs; one with more blood like muscle, one with more black bile like bone, one with more phlegm like brain, and one with more yellow bile like lung.

[God the most high] created the souls from the softness of humors; each soul has its own weight and amalgamation.

The Canon of Medicine - Wikipedia

四つの[体液]の異なる重さの混合物から、[最高神]は異なる器官を創造した。一つは筋肉のように血液が多く、一つは骨のように黒い胆汁が多く、一つは脳のように痰が多く、一つは肺のように黄色の胆汁が多いものである。 [最高位の神]は湿気の柔らかさから魂を創造し、それぞれの魂は独自の重さと合体を持っています。
DeepL翻訳:世界一高精度な翻訳ツールで翻訳)